Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Turkų - Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
Tekstas
Pateikta
esvanu
Originalo kalba: Rumunų
Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
Pavadinimas
seni cok cok ozledim. Telefonunu bekliyorum.
Vertimas
Turkų
Išvertė
thelopez
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Seni çok, çok özledim, telefonunu bekliyorum.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 25 vasaris 2009 17:06
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 vasaris 2009 15:57
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
is that means 'I miss you very very much. I'm waiting for your phone-call.'?
CC:
azitrad
25 vasaris 2009 16:26
azitrad
Žinučių kiekis: 970
that's exactly what it means!