ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-トルコ語 - Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
テキスト
esvanu
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
タイトル
seni cok cok ozledim. Telefonunu bekliyorum.
翻訳
トルコ語
thelopez
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Seni çok, çok özledim, telefonunu bekliyorum.
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2009年 2月 25日 17:06
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 25日 15:57
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
is that means 'I miss you very very much. I'm waiting for your phone-call.'?
CC:
azitrad
2009年 2月 25日 16:26
azitrad
投稿数: 970
that's exactly what it means!