خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - رومانیایی-ترکی - Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح
عنوان
Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
متن
esvanu
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی
Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
عنوان
seni cok cok ozledim. Telefonunu bekliyorum.
ترجمه
ترکی
thelopez
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Seni çok, çok özledim, telefonunu bekliyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 25 فوریه 2009 17:06
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 فوریه 2009 15:57
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
is that means 'I miss you very very much. I'm waiting for your phone-call.'?
CC:
azitrad
25 فوریه 2009 16:26
azitrad
تعداد پیامها: 970
that's exactly what it means!