Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - aci gecen her

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRumenskt

Bólkur Tankar - Dagliga lívið

Heiti
aci gecen her
Tekstur
Framborið av andreea_putaru
Uppruna mál: Turkiskt

Acı geçen her günümü belki geri veremeyecekler ama ben o günleri unutarak yaşayacağım. Gün gelir de hesap sorarsam eğer Azrail'e, gerek kalmayacak, ben çekeceğim altlarındaki sandalyeyi...
Viðmerking um umsetingina
Before edits: ''aci gecen her gunumu belki geri weremiyeckler ama ben o gunleri unutarak yasayacgm gun gelip te hesap sorarsam eger azraile gerek kalmayck ben cekecem altlarindaki sandalyeyi...''

Heiti
Maybe they won't
Umseting
Enskt

Umsett av kiminnesi
Ynskt mál: Enskt

Maybe they won't be able to give me back all my painful days, but I will forget them and survive. One day if I call Azrael to account for, it won't be necessary, I'll pull the rug out from under them myself...
Góðkent av lilian canale - 17 Oktober 2009 02:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Oktober 2009 20:36

cheesecake
Tal av boðum: 980
Maybe they won't give me back my painful days, but I will forget them and survive. ->
"Maybe they will not be able to give me back my painful days, but I will survive by forgetting them"

14 Oktober 2009 20:50

merdogan
Tal av boðum: 3769
my painful days...> my every painful day

14 Oktober 2009 22:20

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
I agree with Cheesecake and Merdogan!
"Maybe they will not be able to give me back my every painful day..."

15 Oktober 2009 08:45

andreea_putaru
Tal av boðum: 2
thank you very much for your help guys