Umseting - Enskt-Latín - Give me luck in loveNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Enskt
Give me luck in love |
|
| Mihi da fortunam prosperam in amore | | Ynskt mál: Latín
Mihi da fortunam prosperam in amore |
|
Góðkent av Aneta B. - 9 November 2009 18:23
Síðstu boð | | | | | 9 November 2009 18:13 | | | pro amore = for a love...
Neither "in amorem"... not with acc... because it would be translated "to a love"... | | | 9 November 2009 18:21 | | | Yep. Static ablative seems to fit there. | | | 9 November 2009 18:23 | | | Yes! This is what I thought about... Bravo!
p.s. It could be also without "in"... | | | 9 November 2009 18:49 | | | All right, thank you so much!! |
|
|