Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Lotynų - Give me luck in love
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Give me luck in love
Tekstas
Pateikta
TheaRH
Originalo kalba: Anglų
Give me luck in love
Pavadinimas
Mihi da fortunam prosperam in amore
Vertimas
Lotynų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Mihi da fortunam prosperam in amore
Validated by
Aneta B.
- 9 lapkritis 2009 18:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 lapkritis 2009 18:13
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
pro amore = for a love...
Neither "in amorem"... not with acc... because it would be translated "to a love"...
9 lapkritis 2009 18:21
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Yep. Static ablative seems to fit there.
9 lapkritis 2009 18:23
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Yes! This is what I thought about... Bravo!
p.s. It could be also without "in"...
9 lapkritis 2009 18:49
TheaRH
Žinučių kiekis: 1
All right, thank you so much!!