Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Limba latină - Give me luck in love
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Give me luck in love
Text
Înscris de
TheaRH
Limba sursă: Engleză
Give me luck in love
Titlu
Mihi da fortunam prosperam in amore
Traducerea
Limba latină
Tradus de
goncin
Limba ţintă: Limba latină
Mihi da fortunam prosperam in amore
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 9 Noiembrie 2009 18:23
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
9 Noiembrie 2009 18:13
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
pro amore = for a love...
Neither "in amorem"... not with acc... because it would be translated "to a love"...
9 Noiembrie 2009 18:21
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Yep. Static ablative seems to fit there.
9 Noiembrie 2009 18:23
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Yes! This is what I thought about... Bravo!
p.s. It could be also without "in"...
9 Noiembrie 2009 18:49
TheaRH
Numărul mesajelor scrise: 1
All right, thank you so much!!