Käännös - Englanti-Latina - Give me luck in loveTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Englanti
Give me luck in love |
|
| Mihi da fortunam prosperam in amore | | Kohdekieli: Latina
Mihi da fortunam prosperam in amore |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 9 Marraskuu 2009 18:23
Viimeinen viesti | | | | | 9 Marraskuu 2009 18:13 | | | pro amore = for a love...
Neither "in amorem"... not with acc... because it would be translated "to a love"... | | | 9 Marraskuu 2009 18:21 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | Yep. Static ablative seems to fit there. | | | 9 Marraskuu 2009 18:23 | | | Yes! This is what I thought about... Bravo!
p.s. It could be also without "in"... | | | 9 Marraskuu 2009 18:49 | | | All right, thank you so much!! |
|
|