ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ラテン語 - Give me luck in love
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Give me luck in love
テキスト
TheaRH
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Give me luck in love
タイトル
Mihi da fortunam prosperam in amore
翻訳
ラテン語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Mihi da fortunam prosperam in amore
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2009年 11月 9日 18:23
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 9日 18:13
Aneta B.
投稿数: 4487
pro amore = for a love...
Neither "in amorem"... not with acc... because it would be translated "to a love"...
2009年 11月 9日 18:21
goncin
投稿数: 3706
Yep. Static ablative seems to fit there.
2009年 11月 9日 18:23
Aneta B.
投稿数: 4487
Yes! This is what I thought about... Bravo!
p.s. It could be also without "in"...
2009年 11月 9日 18:49
TheaRH
投稿数: 1
All right, thank you so much!!