Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Portugisiskt brasiliskt - Vi ses snart!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktFransktRumensktDansktTurkisktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
Vi ses snart!
Tekstur
Framborið av nanita serafim
Uppruna mál: Danskt Umsett av Minny

Vi ses snart!
Viðmerking um umsetingina
Oversættelse fra fransk!

Heiti
Vemo-nos em breve!
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Vemo-nos em breve!
Góðkent av Lizzzz - 19 November 2009 19:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 November 2009 19:10

Lizzzz
Tal av boðum: 234
Oi Casper

Talvez seja até um pouco literal mas não deveria ser: "Falaremo-nos (muito) em breve" porque "Vemo-nos em breve" é "Ci vediamo presto"

CC: casper tavernello

16 November 2009 21:05

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Eu traduzi do dinamarquês, que diz "vemo-nos".
No final das contas, querem dizer a mesma coisa: encontremo-nos em breve.