Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Португальська (Бразилія) - Vi ses snart!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Vi ses snart!
Текст
Публікацію зроблено
nanita serafim
Мова оригіналу: Данська Переклад зроблено
Minny
Vi ses snart!
Пояснення стосовно перекладу
Oversættelse fra fransk!
Заголовок
Vemo-nos em breve!
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Vemo-nos em breve!
Затверджено
Lizzzz
- 19 Листопада 2009 19:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Листопада 2009 19:10
Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
Oi Casper
Talvez seja até um pouco literal mas não deveria ser: "Falaremo-nos (muito) em breve" porque "Vemo-nos em breve" é "Ci vediamo presto"
CC:
casper tavernello
16 Листопада 2009 21:05
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Eu traduzi do dinamarquês, que diz "vemo-nos".
No final das contas, querem dizer a mesma coisa: encontremo-nos em breve.