Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Polskt - Elle retracait...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktPolskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
Elle retracait...
Tekstur
Framborið av jassmin
Uppruna mál: Franskt

Elle retraçait son dévouement, dont elle avait donné des preuves éclatantes, longtemps avant que ses relations avec le prince eussent été sanctifiées par le mariage.
Viðmerking um umsetingina
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu załączonego fragmentu powieści

Heiti
Zastanawiała się nad swoim oddaniem...
Umseting
Polskt

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Polskt

Zastanawiała się nad swoim oddaniem, którego dała wystarczające dowody, na długo przed tym, zanim jej związek z księciem został uświęcony przez małżeństwo.
Viðmerking um umsetingina
oddaniem/poświęceniem

Tłumaczenie na podstawie mostu, nad którym pracowało sporo osób (patrz: posty pod francuskim źródłem), głownie na podstawie mostu wykonanego przez IanMegil2:

"She reflected on her devotion, of which she had given ample proof, well before her relationship with the prince had been sanctified by marriage".
Góðkent av Aneta B. - 2 Mars 2011 23:18