Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Svenskt - Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktSvenskt

Bólkur Frí skriving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u...
Tekstur
Framborið av musmula
Uppruna mál: Serbiskt

Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u Gävle? Jedva cekam da se sretnemo a do tada provedi lepo odmor!

Heiti
Vad händer med dig? Kommer du vara i Gävle
Umseting
Svenskt

Umsett av Edyta223
Ynskt mál: Svenskt

Vad händer med dig? Kommer du vara i Gävle denna sommar? Jag kan knappt bärga mig tills vi ses och till dess, ha en trevlig semester!
Góðkent av pias - 14 Juli 2011 20:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Juli 2011 23:02

pias
Tal av boðum: 8113
Original: "Vad som händer med dig? Vill du komma denna sommaren till Gävle? Jag väntar att vi träffas och innan det händer önskar dig en trevlig semester."

Hej Edyta,

mysigt att du är lite mer aktiv nu Har gjort några korrigeringar, samt startat en omröstning. (Om du misstycker, skrik till!!!)

14 Juli 2011 09:34

pias
Tal av boðum: 8113
Hej igen!

Fick en bro under källtexten: "What is happening with you? Are you going to be in Gävle this summer? I can hardly wait us to meet each other and till than have a nice holiday/vacation!"

Vad tror du om att ändra till följande: "Vad händer med dig? Kommer du vara i Gävle denna sommar? Jag kan knappt bärga mig tills vi ses och till dess, ha en trevlig semester!"

14 Juli 2011 18:11

Edyta223
Tal av boðum: 787
det är bra ska jag ändra själv?
hälsning
Edyta

14 Juli 2011 20:02

pias
Tal av boðum: 8113
Tack för svar!

Korrigerad & godkänd