Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Esperanto - Você solicitou uma tradução.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktRumensktArabisktHollendsktPortugisiskt brasilisktGriksktJapansktBulgarsktPortugisisktSpansktKatalansktTýkstItalsktHebraisktSvensktKinesiskt einfaltTurkisktSerbisktVjetnamesisktEnsktAlbansktLitavsktKinesisktPolsktDansktRussisktEsperantoFinsktKekkisktKroatisktUngarsktNorsktEstisktKoreisktHindisktSlovakisktPersisktKurdisktAfrikaansÍrsktTaiNepalsktSlovensktUrdu

Heiti
Você solicitou uma tradução.
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt Umsett av milenabg

Você solicitou uma tradução do "%a" para o "%b".

Heiti
Vi petis unu tradukaĵon
Umseting
Esperanto

Umsett av Observantulo
Ynskt mál: Esperanto

Vi petis unu tradukaĵon el la "%a" al la "%b".
Viðmerking um umsetingina
Vi petis tradukaĵon
Se você pedir uama tradução no sentido indefinido então a tradução da palavra 'uma' não acontece em Esperanto pois 'uma' é artigo definido. se você quiser a tradução de 'uma ' como numeral, então teremos como correta a segunda frase.
Góðkent av Borges - 3 Desember 2006 17:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Oktober 2006 08:31

cucumis
Tal av boðum: 3785
Thanks .
Remraks :
- Only one translation in the main field.
- Title must be in Esperanto too
- Can you edit your translation and add %a and %b? they represent names of languages.

3 Oktober 2006 12:14

Observantulo
Tal av boðum: 1
Dankon, bonvolo pardonu min pro la eraro.

3 Oktober 2006 17:02

cucumis
Tal av boðum: 3785
Can you edit the translation please, as I can't transalte myself "%a to %b" ?