Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Grikskt - Dammi un occhio da lassù
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Dammi un occhio da lassù
Tekstur
Framborið av
EMMELLE14
Uppruna mál: Italskt
Dammi un occhio da lassù
Heiti
Ρίξε μου μια ματιά από 'κεί πάνω
Umseting
Grikskt
Umsett av
irini
Ynskt mál: Grikskt
Ρίξε μου μια ματιά από 'κεί πάνω
Góðkent av
irini
- 13 Februar 2007 12:34
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
13 Februar 2007 05:42
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Δεν συμφωνεί με της άλλες γλώσσες αυτό - δεν θα ÎÏ€Ïεπε να είναι "Ρίξε μου μια ματιά από εκεί πάνω";
13 Februar 2007 12:36
irini
Tal av boðum: 849
Yes, nice catch. When I did the translation I suppose one of them must have been different. I can't translate directly from Italian anyway.
There MUST be a way to reject an already approved translation! I couldn't reject it so I just edited it.
13 Februar 2007 14:33
kafetzou
Tal av boðum: 7963
That's fine - you don't need to reject it.