Traducció - Anglès-Neerlandès - Don't hesitate to post a message Estat actual Traducció
Traduccions sol·licitades: 
| Don't hesitate to post a message | | Idioma orígen: Anglès
Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion. |
|
| Twijfel niet om een bericht te sturen | TraduccióNeerlandès Traduït per Chantal | Idioma destí: Neerlandès
Twijfel niet om hieronder een bericht te sturen om ons meer details te geven over jouw mening. |
|
Darrera validació o edició per Chantal - 30 Desembre 2006 15:04
Darrer missatge | | | | | 13 Març 2007 14:14 | | | In plaats van "twijfel niet": "Aarzel niet"?
Niet letterlijk:
"Het staat u vrij uw eventueel afwijkende mening hieronder per email toe te lichten."
Aangenomen dat het merendeel der aangesprokenen volwassen is, zou ik "uw" boven "jouw" verkiezen. |
|
|