| |
|
Umseting - Latín-Italskt - dominus/domini deusNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur | | | Uppruna mál: Latín
dominus/domini deus | Viðmerking um umsetingina | scusate se vi disturbo ma dovrei fare un tatuaggio e non vorrei scrivere una sciocchezza, vuol dire signore dio??? |
|
| | UmsetingItalskt Umsett av goncin | Ynskt mál: Italskt
signore/dio del signore | Viðmerking um umsetingina | Signore Dio è "Domine Deus" |
|
Góðkent av Xini - 10 August 2007 17:37
Síðstu boð | | | | | 10 August 2007 17:41 | | | Really that, Xini. I interpreted the context otherwise: "dominus/domini" (one term) and "deus" (another term).
You've understood it right. CC: Xini | | | 10 August 2007 17:48 | | XiniTal av boðum: 1655 | Aaah okk!
Well maybe your interpretation is more correct!
I don't mind it as he just did wantto know how to say "Signore Dio".
Thanks... |
|
| |
|