Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Italų - dominus/domini deus
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
dominus/domini deus
Tekstas
Pateikta
firesh
Originalo kalba: Lotynų
dominus/domini deus
Pastabos apie vertimą
scusate se vi disturbo ma dovrei fare un tatuaggio e non vorrei scrivere una sciocchezza, vuol dire signore dio???
Pavadinimas
signore
Vertimas
Italų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Italų
signore/dio del signore
Pastabos apie vertimą
Signore Dio è "Domine Deus"
Validated by
Xini
- 10 rugpjūtis 2007 17:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 rugpjūtis 2007 17:41
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Really that, Xini. I interpreted the context otherwise: "dominus/domini" (one term) and "deus" (another term).
You've understood it right.
CC:
Xini
10 rugpjūtis 2007 17:48
Xini
Žinučių kiekis: 1655
Aaah okk!
Well maybe your interpretation is more correct!
I don't mind it as he just did wantto know how to say "Signore Dio".
Thanks...