Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Italskt - Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFransktItalskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...
Tekstur
Framborið av luicric
Uppruna mál: Latín

Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra fidem patiens erat.In agmine nonnumquam equo,saepuis pedibus anteibat ,capite detecto,seu sol seu imber esset;longissimas vias incredibili celeritate confecit expeditus merotoria raeda , centena passuum milia in singulos dies
Viðmerking um umsetingina
bonjour , je souhaiterais avoir la traduction de cette extrait de texte (travail historique) ; pourriez vous m'aider
merci d'avance ^^

Heiti
egli era espertissimo nell'uso delle armi....
Umseting
Italskt

Umsett av luicric
Ynskt mál: Italskt

Egli era espertissimo nell'uso delle armi e nel cavalcare, egli era resistente allo sforzo più di quanto sipossa credere. Nella battaglia precedeva sempre le sue truppe, a volte a cavallo, il più delle volte a piedi, con la testa scoperta, sia col sole che con la pioggia, copriva lunghissime distanze con una velocità incredibile, senza mezzi, percorrendo centinaia di miglia in un solo giorno.
Góðkent av Ricciodimare - 2 Desember 2007 17:30