Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-イタリア語 - Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語イタリア語

カテゴリ 表現

タイトル
Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...
テキスト
luicric様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra fidem patiens erat.In agmine nonnumquam equo,saepuis pedibus anteibat ,capite detecto,seu sol seu imber esset;longissimas vias incredibili celeritate confecit expeditus merotoria raeda , centena passuum milia in singulos dies
翻訳についてのコメント
bonjour , je souhaiterais avoir la traduction de cette extrait de texte (travail historique) ; pourriez vous m'aider
merci d'avance ^^

タイトル
egli era espertissimo nell'uso delle armi....
翻訳
イタリア語

luicric様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Egli era espertissimo nell'uso delle armi e nel cavalcare, egli era resistente allo sforzo più di quanto sipossa credere. Nella battaglia precedeva sempre le sue truppe, a volte a cavallo, il più delle volte a piedi, con la testa scoperta, sia col sole che con la pioggia, copriva lunghissime distanze con una velocità incredibile, senza mezzi, percorrendo centinaia di miglia in un solo giorno.
最終承認・編集者 Ricciodimare - 2007年 12月 2日 17:30