Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - ΜΗΝ ΤΟΝ ΕΡΩΤΑΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ,ΤΟ ΣΥΝΕΦΟ ΚΑΙ ΤΟ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsTurks

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
ΜΗΝ ΤΟΝ ΕΡΩΤΑΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ,ΤΟ ΣΥΝΕΦΟ ΚΑΙ ΤΟ...
Tekst
Opgestuurd door oneiro
Uitgangs-taal: Grieks

ΜΗΝ ΤΟΝ ΕΡΩΤΑΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ,ΤΟ ΣΥΝΕΦΟ ΚΑΙ ΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ...ΤΟ ΒΛΕΜΑ ΣΟΥ ΤΟ ΣΚΟΤΕΙΝΟ,ΚΑΤΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΝΥΧΤΑ ΕΧΕΙ...ΠΑΡΕΙ.

Titel
Don't ask the sky...
Vertaling
Engels

Vertaald door mingtr
Doel-taal: Engels

Don't ask the sky, the clouds,the moon and its light..
The dark look in your eyes, has taken something from the night..
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 26 augustus 2008 12:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 augustus 2008 07:54

Shaneeae
Aantal berichten: 55
The meaning is right, but I can think of a way to make it rhyme in English also:
Don't ask the sky, the clouds, the moon and its light..
Your dark gaze, has taken something from the night..