Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - ΜΗΝ ΤΟΝ ΕΡΩΤΑΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ,ΤΟ ΣΥΝΕΦΟ ΚΑΙ ΤΟ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 トルコ語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
ΜΗΝ ΤΟΝ ΕΡΩΤΑΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ,ΤΟ ΣΥΝΕΦΟ ΚΑΙ ΤΟ...
テキスト
oneiro様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

ΜΗΝ ΤΟΝ ΕΡΩΤΑΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ,ΤΟ ΣΥΝΕΦΟ ΚΑΙ ΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ...ΤΟ ΒΛΕΜΑ ΣΟΥ ΤΟ ΣΚΟΤΕΙΝΟ,ΚΑΤΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΝΥΧΤΑ ΕΧΕΙ...ΠΑΡΕΙ.

タイトル
Don't ask the sky...
翻訳
英語

mingtr様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Don't ask the sky, the clouds,the moon and its light..
The dark look in your eyes, has taken something from the night..
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 26日 12:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 26日 07:54

Shaneeae
投稿数: 55
The meaning is right, but I can think of a way to make it rhyme in English also:
Don't ask the sky, the clouds, the moon and its light..
Your dark gaze, has taken something from the night..