Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Portugees-Bulgaars - Olá, tudo bem? Que tens feito? Hoje vamos...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat - Liefde/Vriendschap
Titel
Olá, tudo bem? Que tens feito? Hoje vamos...
Tekst
Opgestuurd door
vernecius
Uitgangs-taal: Portugees
Olá, tudo bem?
Que tens feito?
Hoje vamos sair?
Que fazes amanhã?
A que horas vamos?
Adeus, Beijinhos.
Titel
Здравей, вÑичко наред ли е?
Vertaling
Bulgaars
Vertaald door
zornitsa bogo
Doel-taal: Bulgaars
Здравей, вÑичко наред ли е?
Какво имаш готово?
Да излезем днеÑ?
Какво ще правиш утре?
Заедно в колко чаÑа?
Довиждане, целувки.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
ViaLuminosa
- 13 september 2008 20:14
Laatste bericht
Auteur
Bericht
6 september 2008 02:07
gamine
Aantal berichten: 4611
Looks like homework.
6 september 2008 02:16
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
I think it would be a homework if it was Port.>Eng, Port.>Spa. or even Port.>Fre.
CC:
gamine
6 september 2008 13:10
gamine
Aantal berichten: 4611
OK. Thanks Casper.