Vertaling - Russisch-Turks - tercümeHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Vrij schrijven - Bedrijf/Banen  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Russisch
дайте информацию по каждому коду перечень наименований продукеции ( что хотÑÑ‚ видеть в Ñертификате) и укажите еÑÑ‚ÑŒ ли торговые марки и Ñколько |
|
| ürün çeşitleri hakkında bilgi | | Doel-taal: Turks
Sertifikada görmek istediğiniz her ürün kodu ve adı hakkında bilgi vermeniz rica olunur. Ticari markaların olup olmadığını ve miktarını belirtiniz.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 15 maart 2009 15:17
Laatste bericht | | | | | 14 maart 2009 13:49 | | | merhaba gulsen727!
resmi bir metin oldugu icin, son cumle icin onerim,
'..Ticari markaların olup olmadigini ve miktarini belirtiniz.',
seklinde duzenlenmesi.
ilk cumlede de 'bilgi' kelimesi iki kere yazilmis.
kolay gelsin. |
|
|