Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - "...mas sem amor, nada sou."
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gedachten
Titel
"...mas sem amor, nada sou."
Tekst
Opgestuurd door
Halanna
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
"...mas sem amor, nada sou."
Details voor de vertaling
parte de um texto bÃblico
Titel
"...caritatem autem non habuero, nihil sum."
Vertaling
Latijn
Vertaald door
luccaro
Doel-taal: Latijn
"...caritatem autem non habuero, nihil sum."
Details voor de vertaling
I've used the official latin text of the Bible, called "Vulgata".
Verse: 1st letter of saint Paul to Corinthians, chapter 13, verse 2.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
luccaro
- 24 april 2006 17:06