خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - "...mas sem amor, nada sou."
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
"...mas sem amor, nada sou."
متن
Halanna
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
"...mas sem amor, nada sou."
ملاحظاتی درباره ترجمه
parte de um texto bÃblico
عنوان
"...caritatem autem non habuero, nihil sum."
ترجمه
لاتین
luccaro
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
"...caritatem autem non habuero, nihil sum."
ملاحظاتی درباره ترجمه
I've used the official latin text of the Bible, called "Vulgata".
Verse: 1st letter of saint Paul to Corinthians, chapter 13, verse 2.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
luccaro
- 24 آوریل 2006 17:06