Vertaling - Braziliaans Portugees-Japans - me decifra ou te devoroHuidige status Vertaling
Categorie Poëzie | | | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
me decifra ou te devoro | Details voor de vertaling | |
|
| スフィンクスã®è³ªå• | | Doel-taal: Japans
ç§ãŒå‡ºã—ãŸè¬ŽãŒè§£ã‘ãªã‹ã£ãŸã‚‰ã€ã‚ãªãŸã‚’食ã¹ã¦ã—ã¾ã† | Details voor de vertaling | Romanized Watashi ga dashita nazo ga tokenakattara, anata o tabete shimau. Literally: If you can't solve the riddle I have posed, I will eat you up. --- PS: the LITERAL translation would be ç§ã‚’解ã‘ãªã‹ã£ãŸã‚‰ã€ã‚ãªãŸã‚’食ã¹ã¦ã—ã¾ã† Romanized Watashi o tokenakattara, anata o tabete shimau but this would be incomprehensible to most ordinary Japanese people. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 10 februari 2010 05:20
|