Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Duits - We will go on an excursion.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksTsjechischBosnischBulgaarsServischEngelsPoolsZweedsTurksNoorsDeensOekraïensEstischLitouwsIndonesischPerzischAlbaneesAfrikaansIersDuits

Categorie Uitdrukking

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
We will go on an excursion.
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door natassa pavli

We will go on an excursion.

Titel
Wir werden eine Exkursion machen.
Vertaling
Duits

Vertaald door abaum
Doel-taal: Duits

Wir werden eine Exkursion machen.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 14 maart 2012 21:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 maart 2012 11:37

nevena-77
Aantal berichten: 121
Ich würde sagen "Wir gehen auf eine Exkursion." Sicher hat "Ausflug" ähnliche Bedeutung, ich finde aber wir sollten uns möglichst nah an den Ausgangstext halten.

5 maart 2012 14:14

kgonzalez
Aantal berichten: 1
te amo de aqui al cielo

7 maart 2012 22:02

abaum
Aantal berichten: 17
Naja, woher soll ich wissen ob die englische Übersetzung richtig ist? Ich nehme mir dabei immer die englische Übersetzung und die Ausgangssprache (die Ausgangssprache mit einem Wörterbuch) vor. "εκδρομή" bedeutet nun mal "Ausflug" und dies war die Ausgangssprache (es könnte auch Klassenfahrt bedeuten, KÖNNTE!). Ich bleibe bei "Ausflug".

Ponds: "πάω εκδρομή" = einen Ausflug machen