Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Tedesco - We will go on an excursion.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoCecoBosniacoBulgaroSerboInglesePolaccoSvedeseTurcoNorvegeseDaneseUcrainoEstoneLituanoIndonesianoPersianoAlbaneseAfrikaansIrlandeseTedesco

Categoria Espressione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
We will go on an excursion.
Lingua originale: Inglese Tradotto da natassa pavli

We will go on an excursion.

Titolo
Wir werden eine Exkursion machen.
Traduzione
Tedesco

Tradotto da abaum
Lingua di destinazione: Tedesco

Wir werden eine Exkursion machen.
Ultima convalida o modifica di italo07 - 14 Marzo 2012 21:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Marzo 2012 11:37

nevena-77
Numero di messaggi: 121
Ich würde sagen "Wir gehen auf eine Exkursion." Sicher hat "Ausflug" ähnliche Bedeutung, ich finde aber wir sollten uns möglichst nah an den Ausgangstext halten.

5 Marzo 2012 14:14

kgonzalez
Numero di messaggi: 1
te amo de aqui al cielo

7 Marzo 2012 22:02

abaum
Numero di messaggi: 17
Naja, woher soll ich wissen ob die englische Übersetzung richtig ist? Ich nehme mir dabei immer die englische Übersetzung und die Ausgangssprache (die Ausgangssprache mit einem Wörterbuch) vor. "εκδρομή" bedeutet nun mal "Ausflug" und dies war die Ausgangssprache (es könnte auch Klassenfahrt bedeuten, KÖNNTE!). Ich bleibe bei "Ausflug".

Ponds: "πάω εκδρομή" = einen Ausflug machen