Vertaling - Engels-Latijn - Till death do us partHuidige status Vertaling
| | | Uitgangs-taal: Engels
Till death do us part |
|
| Donec mors nos separabit. | | Doel-taal: Latijn
Donec mors nos separabit. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 9 september 2014 21:48
Laatste bericht | | | | | 2 september 2014 12:41 | | | Instead of donec, I would preper usque. | | | 4 september 2014 20:12 | | | Hi evulitsa,
Thanks for your opinion,but I can't agree.
"Usque" requires a noun:
usque ad finem
usque in Hispaniam
Otherwise, "donec" is used with verbs:
donec sol occidit
donec amica sua advenit
|
|
|