ترجمه - انگلیسی-لاتین - Till death do us partموقعیت کنونی ترجمه
| | | زبان مبداء: انگلیسی
Till death do us part |
|
| Donec mors nos separabit. | | زبان مقصد: لاتین
Donec mors nos separabit. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 9 سپتامبر 2014 21:48
آخرین پیامها | | | | | 2 سپتامبر 2014 12:41 | | | Instead of donec, I would preper usque. | | | 4 سپتامبر 2014 20:12 | | | Hi evulitsa,
Thanks for your opinion,but I can't agree.
"Usque" requires a noun:
usque ad finem
usque in Hispaniam
Otherwise, "donec" is used with verbs:
donec sol occidit
donec amica sua advenit
|
|
|