Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - Obstacol constând din copaci doborâţi şi aşezaţi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsFrans

Categorie Informeel

Titel
Obstacol constând din copaci doborâţi şi aşezaţi...
Tekst
Opgestuurd door irini
Uitgangs-taal: Roemeens

Obstacol constând din copaci doborâţi şi aşezaţi cu vârfurile spre duşman.

Titel
Obstacle made of cut trees
Vertaling
Engels

Vertaald door iepurica
Doel-taal: Engels

Obstacle made of cut trees and displayed with the ends towards the enemy.
Details voor de vertaling
By "ends" there I have refered to an old Romanian way of defending. There were trees, actually logs, which were sharpened to the end, like spikes and then displaced with those sharpen ends towards the direction from where the enemy was coming.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door bonjurkes - 18 december 2006 16:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 december 2006 09:14

irini
Aantal berichten: 849
diplaced or displayed??