Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - Obstacol constând din copaci doborâţi ÅŸi aÅŸezaÅ£i...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiRanska

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
Obstacol constând din copaci doborâţi şi aşezaţi...
Teksti
Lähettäjä irini
Alkuperäinen kieli: Romania

Obstacol constând din copaci doborâţi şi aşezaţi cu vârfurile spre duşman.

Otsikko
Obstacle made of cut trees
Käännös
Englanti

Kääntäjä iepurica
Kohdekieli: Englanti

Obstacle made of cut trees and displayed with the ends towards the enemy.
Huomioita käännöksestä
By "ends" there I have refered to an old Romanian way of defending. There were trees, actually logs, which were sharpened to the end, like spikes and then displaced with those sharpen ends towards the direction from where the enemy was coming.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut bonjurkes - 18 Joulukuu 2006 16:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Joulukuu 2006 09:14

irini
Viestien lukumäärä: 849
diplaced or displayed??