Vertaling - Bosnisch-Engels - Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...Huidige status Vertaling
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap | Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe... | | Uitgangs-taal: Bosnisch
Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe da zivim jer si mi sve u zivotu...samo Tvoja |
|
| I love you my sweetest love, I can;t live without you... | VertalingEngels Vertaald door lakil | Doel-taal: Engels
I love you my sweetest love, I cannot live without you because you are all that I have in my life...only yours | Details voor de vertaling | |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 22 september 2007 15:00
Laatste bericht | | | | | 17 september 2007 12:39 | | | deo " jer si mi sve u zivotu" je prevedeno: "ti si sve sto imam u zivotu" , bolje bi bilo nesto poput "you are the only important thing in my life" ili " you are my life" | | | 19 september 2007 14:35 | | | Somehow "I love you my sweetest love" doesn't sound right. Also,I would end with "just yours" | | | 22 september 2007 14:37 | | | | | | 23 september 2007 14:23 | | lakilAantal berichten: 249 | Thank you for your comments. Your comments reflect personal preferences. I think that the translation is fine... | | | 23 september 2007 17:45 | | | | | | 23 september 2007 17:50 | | lakilAantal berichten: 249 | |
|
|