Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bosniaco-Inglese - Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BosniacoIngleseSpagnoloTedesco

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...
Testo
Aggiunto da dougsam
Lingua originale: Bosniaco

Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe da zivim jer si mi sve u zivotu...samo Tvoja

Titolo
I love you my sweetest love, I can;t live without you...
Traduzione
Inglese

Tradotto da lakil
Lingua di destinazione: Inglese

I love you my sweetest love, I cannot live without you because you are all that I have in my life...only yours
Note sulla traduzione
-
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 22 Settembre 2007 15:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Settembre 2007 12:39

alfeka81
Numero di messaggi: 1
deo " jer si mi sve u zivotu" je prevedeno: "ti si sve sto imam u zivotu" , bolje bi bilo nesto poput "you are the only important thing in my life" ili " you are my life"

19 Settembre 2007 14:35

zakeralo
Numero di messaggi: 40
Somehow "I love you my sweetest love" doesn't sound right. Also,I would end with "just yours"

22 Settembre 2007 14:37

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Why?

23 Settembre 2007 14:23

lakil
Numero di messaggi: 249
Thank you for your comments. Your comments reflect personal preferences. I think that the translation is fine...

23 Settembre 2007 17:45

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I agree.

23 Settembre 2007 17:50

lakil
Numero di messaggi: 249
Thank you.