Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Italiaans - Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsItaliaans

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Tekst
Opgestuurd door luca_mail
Uitgangs-taal: Roemeens

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Details voor de vertaling
Edited with diacritics/Freya

Titel
Ti amo, e sappia che c'è nessun giorno nel quale non...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door maddie_maze
Doel-taal: Italiaans

Ti amo, e sappia che c'è nessun giorno nel quale non ti penso! Mi dispiace tanto che siamo così lontano uno dall'altro ! Tu sei l'unico uomo che mi ha fatto sentire il tremito dell'amore, e perciò, non ti dimenticherò mai! Ti amo!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Ricciodimare - 15 december 2007 13:24