Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Italia - Te iubesc ÅŸi să ÅŸtii că nu există zi care să nu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Teksti
Lähettäjä luca_mail
Alkuperäinen kieli: Romania

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Huomioita käännöksestä
Edited with diacritics/Freya

Otsikko
Ti amo, e sappia che c'è nessun giorno nel quale non...
Käännös
Italia

Kääntäjä maddie_maze
Kohdekieli: Italia

Ti amo, e sappia che c'è nessun giorno nel quale non ti penso! Mi dispiace tanto che siamo così lontano uno dall'altro ! Tu sei l'unico uomo che mi ha fatto sentire il tremito dell'amore, e perciò, non ti dimenticherò mai! Ti amo!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Ricciodimare - 15 Joulukuu 2007 13:24