Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Talijanski - Te iubesc ÅŸi să ÅŸtii că nu există zi care să nu...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiTalijanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Tekst
Poslao luca_mail
Izvorni jezik: Rumunjski

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Primjedbe o prijevodu
Edited with diacritics/Freya

Naslov
Ti amo, e sappia che c'è nessun giorno nel quale non...
Prevođenje
Talijanski

Preveo maddie_maze
Ciljni jezik: Talijanski

Ti amo, e sappia che c'è nessun giorno nel quale non ti penso! Mi dispiace tanto che siamo così lontano uno dall'altro ! Tu sei l'unico uomo che mi ha fatto sentire il tremito dell'amore, e perciò, non ti dimenticherò mai! Ti amo!
Posljednji potvrdio i uredio Ricciodimare - 15 prosinac 2007 13:24