Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İtalyanca - Te iubesc ÅŸi să ÅŸtii că nu există zi care să nu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizceİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Metin
Öneri luca_mail
Kaynak dil: Romence

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited with diacritics/Freya

Başlık
Ti amo, e sappia che c'è nessun giorno nel quale non...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri maddie_maze
Hedef dil: İtalyanca

Ti amo, e sappia che c'è nessun giorno nel quale non ti penso! Mi dispiace tanto che siamo così lontano uno dall'altro ! Tu sei l'unico uomo che mi ha fatto sentire il tremito dell'amore, e perciò, non ti dimenticherò mai! Ti amo!
En son Ricciodimare tarafından onaylandı - 15 Aralık 2007 13:24