Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Italià - Te iubesc ÅŸi să ÅŸtii că nu există zi care să nu...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsItalià

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Text
Enviat per luca_mail
Idioma orígen: Romanès

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Notes sobre la traducció
Edited with diacritics/Freya

Títol
Ti amo, e sappia che c'è nessun giorno nel quale non...
Traducció
Italià

Traduït per maddie_maze
Idioma destí: Italià

Ti amo, e sappia che c'è nessun giorno nel quale non ti penso! Mi dispiace tanto che siamo così lontano uno dall'altro ! Tu sei l'unico uomo che mi ha fatto sentire il tremito dell'amore, e perciò, non ti dimenticherò mai! Ti amo!
Darrera validació o edició per Ricciodimare - 15 Desembre 2007 13:24