Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Anglų - Получих съобщението. Моите адрес за...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Получих съобщението. Моите адрес за...
Tekstas
Pateikta tomsel
Originalo kalba: Bulgarų

Получих съобщението.
Моите адрес за кореспонденция е :

Очаквам твоите предложения с най голям интерес!

Pavadinimas
I received the message.
Vertimas
Anglų

Išvertė ViaLuminosa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I received the message.
My mailing address is:

I'm looking forward to your proposals!
Pastabos apie vertimą
"Mailing address" а пощенски адрес. Ако става дума за друг, напр. имейл, то ще бъде "my e-mail (address) is..."
"Proposals" може да бъде и "suggestions", в зависимост какви точно предложения се имат предвид.
Validated by lilian canale - 4 balandis 2008 00:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 balandis 2008 22:41

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
To look forward to something = anticipate something with interest, Trolletje. There is no need to mention the interest itself cause it is implied in this phrase.