Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Prancūzų - Hay momentos en la vida en que hechas tanto de...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hay momentos en la vida en que hechas tanto de...
Tekstas
Pateikta
vane3114
Originalo kalba: Ispanų
Hay momentos en la vida en que echas tanto de menos a alguien, que te dan ganas de sacarlo de tus sueños y darle un abrazo de verdad.
Pastabos apie vertimą
frances de francia
Pavadinimas
Manque
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Botica
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Il y a des moments dans la vie où quelqu'un te manque tant, qu'ils te donnent envie de le faire sortir de tes rêves et de l'étreindre pour de bon
Validated by
Francky5591
- 24 birželis 2008 00:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
23 birželis 2008 21:35
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Botica,
The original text was not totally correct grammatically.
I've made some edition on it therefore you may have to adapt your translation before evaluation.
Sorry for the trouble. I wish I had seen the mistakes earlier.
CC:
Botica
Francky5591
23 birželis 2008 21:42
Botica
Žinučių kiekis: 643
Done.
Thank you, lilian.
23 birželis 2008 22:13
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi again Botica,
I think the last line: "et de l'étreindre pour de bon" should be more like: "et de le serrer vraiment dans les bras"
The original says "give him a
real
hug".
What do you think?
23 birželis 2008 22:14
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oops! you didn't check the notification button.
CC:
Botica
23 birželis 2008 22:44
Botica
Žinučių kiekis: 643
In french, "pour de bon" means "pour de vrai", "réellement".
23 birželis 2008 23:19
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oh, OK then.