Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Rumunų - It does not seem to have occurred to any of the...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRumunų

Kategorija Rašinys - Mokslas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
It does not seem to have occurred to any of the...
Tekstas
Pateikta samuelwwjd
Originalo kalba: Anglų

It does not seem to have occurred to any of the writers of either the Old or the New Testaments to attempt to prove or to argue for the existence of God. Everywhere and at all times it is a fact taken for granted. “A God capable of proof would be no God at all” (Jacobi). He is the self-existent One (Exod. 3:14) and the Source of all life (John 5:26).

Pavadinimas
nu pare să fi avut loc la oricare din ...
Vertimas
Rumunų

Išvertė anamona
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Încercarea de a dovedi sau argumenta existenţa lui Dumnezeu nu pare să fi avut loc la niciunul din scriitorii Vechiului sau Noului Testament. Peste tot şi întotdeauna acesta este un fapt de la sine înţeles. "Un Dumnezeu capabil de probă nu ar fi Dumnezeu" (Iacob) El este Cel autoexistent (Exodul 3:14) precum şi Sursa vieţii (Ioan 5:26)
Validated by azitrad - 4 gegužė 2009 08:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 balandis 2009 07:49

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Bună anamona,

Pentru a putea valida traducerea ta, trebuie să respecţi întocmai toate regulile Cucumis. În acest caz:

[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ).

Te rog să îţi modifici textul, pentru că altfel voi fi nevoită să resping traducerea, şi chiar e păcat.

O zi bună!