Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų - What you call 'love' is adrenaline a ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
What you call 'love' is adrenaline a ...
Tekstas
Pateikta
Korhan_07
Originalo kalba: Anglų Išvertė
merdogan
What you call 'love' is adrenaline
a bit like smoke and caffeine
Pavadinimas
O que tu chamas de "amor" é adrenalina...
Vertimas
Portugalų
Išvertė
Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
O que tu chamas de "amor" é adrenalina.
Um pouco como fumo e cafeÃna.
Validated by
Sweet Dreams
- 13 rugpjūtis 2009 14:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 rugpjūtis 2009 10:42
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
" O que tu chamas..."
13 rugpjūtis 2009 13:59
Lein
Žinučių kiekis: 3389
I agree it is probably second person singular, not plural.
13 rugpjūtis 2009 14:29
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Ups, não tinha visto as outras versões...
Obrigado