ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - What you call 'love' is adrenaline a ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 愛 / 友情
タイトル
What you call 'love' is adrenaline a ...
テキスト
Korhan_07
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
merdogan
様が翻訳しました
What you call 'love' is adrenaline
a bit like smoke and caffeine
タイトル
O que tu chamas de "amor" é adrenalina...
翻訳
ポルトガル語
Sweet Dreams
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
O que tu chamas de "amor" é adrenalina.
Um pouco como fumo e cafeÃna.
最終承認・編集者
Sweet Dreams
- 2009年 8月 13日 14:30
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 13日 10:42
lilian canale
投稿数: 14972
" O que tu chamas..."
2009年 8月 13日 13:59
Lein
投稿数: 3389
I agree it is probably second person singular, not plural.
2009年 8月 13日 14:29
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Ups, não tinha visto as outras versões...
Obrigado