Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Ispanų - Ett Ã¥r äldre som en människa,
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Ett år äldre som en människa,
Tekstas
Pateikta
rebzoe
Originalo kalba: Švedų
Ett år äldre som en människa, men för evigt ensam som en vampyr.
Pastabos apie vertimą
Request before edits: "ett år älder som en människa, men för evigt ensam son en vampyr." /pias 090817.
Pavadinimas
Un año mayor como persona
Vertimas
Ispanų
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Un año mayor como persona, pero para siempre solo como un vampiro.
Pastabos apie vertimą
Assuming that "älder" is actually "äldre".
Validated by
lilian canale
- 17 rugpjūtis 2009 12:47