Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Vokiečių - Söylesem tesiri yok, sussam gönül razı gelmiyor
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Kultūra
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Söylesem tesiri yok, sussam gönül razı gelmiyor
Tekstas
Pateikta
TURKOTTOMAN
Originalo kalba: Turkų
Söylesem tesiri yok, sussam gönül razı gelmiyor!...â€
Pavadinimas
Wenn ich...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Wenn ich es sage, hat es keine Wirkung; wenn ich schweige, ist die Seele nicht einverstanden!..."
Pastabos apie vertimą
edited "Hertz"=>"Herz". | Herz => Seele ;)
Validated by
Rodrigues
- 17 sausis 2010 15:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 sausis 2010 21:04
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
das Herz...> die Seele
15 sausis 2010 16:24
dilbeste
Žinučių kiekis: 267
Gönül = Seele..