Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - Söylesem tesiri yok, sussam gönül razı gelmiyor

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmancaİtalyanca

Kategori Anlatım / Ifade - Kultur

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Söylesem tesiri yok, sussam gönül razı gelmiyor
Metin
Öneri TURKOTTOMAN
Kaynak dil: Türkçe

Söylesem tesiri yok, sussam gönül razı gelmiyor!...”

Başlık
Wenn ich...
Tercüme
Almanca

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Almanca

Wenn ich es sage, hat es keine Wirkung; wenn ich schweige, ist die Seele nicht einverstanden!..."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
edited "Hertz"=>"Herz". | Herz => Seele ;)
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 17 Ocak 2010 15:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Ocak 2010 21:04

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
das Herz...> die Seele

15 Ocak 2010 16:24

dilbeste
Mesaj Sayısı: 267
Gönül = Seele..