Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Portugalų (Brazilija) - Vedrørende søknad pÃ¥ stilling som i Institutt for...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Mokslas

Pavadinimas
Vedrørende søknad på stilling som i Institutt for...
Tekstas
Pateikta pbpelegrini
Originalo kalba: Norvegų

Vedrørende søknad på stilling som i Institutt for medisinske basalfag ref.nr. 2009/2660

Vi vil med dette meddele at stillingen er besatt.

Beklageligvis har rekrutteringsprosessen tatt lenger tid en forventet.

Vi takker så mye for utvist interesse, og ønsker deg lykke til videre.
Du er velkommen til å søke på andre utlyste stillinger hos oss.
Pastabos apie vertimą
Email de uma universidade de Olso

Pavadinimas
vaga foi preenchida
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Lein
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Assunto: Candidatura à vaga no "Institutt for medisinske basalfag" ref.nr. 2009/2660
Com o presente informamos que a vaga foi preenchida.
Infelizmente o processo de recrutamento tomou mais tempo do que o previsto. Agradecemos pelo seu interesse e desejamos a você boa sorte para o futuro.
Gostaríamos de enfatizar que você pode se candidatar a outras vagas que tenhamos.
Pastabos apie vertimą
Institutt for medisinske basalfag - Instituto de ciências médicas básicas
Validated by Lizzzz - 15 sausis 2010 22:15