Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Brasilianportugali - Vedrørende søknad pÃ¥ stilling som i Institutt for...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti - Tiede

Otsikko
Vedrørende søknad på stilling som i Institutt for...
Teksti
Lähettäjä pbpelegrini
Alkuperäinen kieli: Norja

Vedrørende søknad på stilling som i Institutt for medisinske basalfag ref.nr. 2009/2660

Vi vil med dette meddele at stillingen er besatt.

Beklageligvis har rekrutteringsprosessen tatt lenger tid en forventet.

Vi takker så mye for utvist interesse, og ønsker deg lykke til videre.
Du er velkommen til å søke på andre utlyste stillinger hos oss.
Huomioita käännöksestä
Email de uma universidade de Olso

Otsikko
vaga foi preenchida
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Lein
Kohdekieli: Brasilianportugali

Assunto: Candidatura à vaga no "Institutt for medisinske basalfag" ref.nr. 2009/2660
Com o presente informamos que a vaga foi preenchida.
Infelizmente o processo de recrutamento tomou mais tempo do que o previsto. Agradecemos pelo seu interesse e desejamos a você boa sorte para o futuro.
Gostaríamos de enfatizar que você pode se candidatar a outras vagas que tenhamos.
Huomioita käännöksestä
Institutt for medisinske basalfag - Instituto de ciências médicas básicas
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lizzzz - 15 Tammikuu 2010 22:15